[日本語から英語への翻訳依頼] なんでやねん!

この日本語から英語への翻訳依頼は beanjambun さん 2bloved さん ausgc さん jeklon さん ez01 さん adanaru さん hypotize さん sashicomi さん yucco さん anpanmanhoppe さんの 10人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 7文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 47時間 51分 です。

naokeyによる依頼 2009/05/25 12:43:10 閲覧 5425回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

なんでやねん!

beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 15:00:04に投稿されました
I don't know why!
★★★★☆ 4.0/1
2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 15:06:34に投稿されました
What the hell are you.
★★★★☆ 4.0/1
ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 09:48:23に投稿されました
As if! (んなわけないだろ)
Why the fuxx!? (なんでだよ)
Whatta [heck, fuxx]!? (なんじゃそりゃ - fuxxは放送禁止用語です)

基本的に、関西風な「なんでやねん」というお手軽なツッコミ用語はないのでシチュエーションによって使い分けます。

例: As if
ボケ「オレ、大統領選に出る事にした」
ツッコミ「As if you would!」 (お前がんなことする/できるわけないだろ)

例: Why the ~
ボケ「オレ、また寝坊して仕事クビになっちゃった」
ツッコミ「Why the fuck you never learn to use an alarm clock?」 (お前はなんで目覚ましの使い方を覚えないんだ)

例: Whatta ~
ボケ「オレ、さっき宇宙人と話しちゃったよ」
ツッコミ「Whatta heck are you talking about?」 (何言っとんねん)

こんなもんでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
jeklon
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/26 10:32:24に投稿されました
hey, come on!
★★★★☆ 4.0/1
ez01
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 18:22:36に投稿されました
You say what?
★★★☆☆ 3.0/1
adanaru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/25 21:54:59に投稿されました
Come on!
★★★☆☆ 3.0/1
hypotize
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/26 10:42:29に投稿されました
WTF!
★★★☆☆ 3.0/1
sashicomi
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/26 23:02:12に投稿されました
Don't fool me around, pleeeeese!
★★★☆☆ 3.0/1
yucco
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 12:33:56に投稿されました
Why did you so !
★★★☆☆ 3.0/1
anpanmanhoppe
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 06:15:49に投稿されました
What the hell?!
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。