Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Because the coating processing is not done (joke), keys are dirtier than regu...

This requests contains 38 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jsmanami , taivn07 , nardi ) and was completed in 6 hours 32 minutes .

Requested by hiroaoki at 14 Apr 2011 at 23:53 1635 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

キーがコーティング処理されていないため(冗談)、通常版よりも汚れやすいです。

taivn07
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2011 at 01:38
Because the coating processing is not done (joke), keys are dirtier than regular versions.
jsmanami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2011 at 06:25
As the keys are not coated (just kidding!) , it is easily soiled compared with regular version.
hiroaoki
hiroaoki- over 13 years ago
ありがとうございました!
毎回とても助かっています!
nardi
Rating
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2011 at 00:50
Because the keys have no coatings (it’s a joke), this edition could dirty more easily than usual ones.

Client

I am developing the calculator application [iPractiCalc] for iPhone.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime