Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発売日は11月29日の午前0時からですか? タイムゾーンはEastern Standard Timeですか? 貴方の商品はとても魅力がありどれも欲しいので...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 russ87 さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

sarusaruによる依頼 2013/11/28 10:50:05 閲覧 2478回
残り時間: 終了

発売日は11月29日の午前0時からですか?
タイムゾーンはEastern Standard Timeですか?
貴方の商品はとても魅力がありどれも欲しいので、買い逃したくありません。
お手数おかけしますが、ご連絡お待ちしています。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 11:07:43に投稿されました
Is the release date November 29 at midnight in Eastern Standard Time?
Your products are all so attractive and I do not want to miss anything.
I am sorry to trouble you, but I am looking forward to hearing from you.
sarusaruさんはこの翻訳を気に入りました
russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 10:55:30に投稿されました
Does the item go on sale at midnight on the 29th of November? Is that Eastern Standard Time? I am very interested in your items and I don't want to miss out on buying them. I hope it's of no inconvenience to you but I will be waiting for your reply.
sarusaruさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。