Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I asked you earlier to log the missing package (worth $130) back to my...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , tommy_bo ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by ken1981 at 26 Nov 2013 at 03:52 1585 views
Time left: Finished

お世話になっております。先日、紛失した商品(130ドル)を当方のアカウントにお戻しいただくことになってましたが、いまだ、反映されてません。先週、他の商品を当方宛に発送していただいた際に、一緒にあわせて発送していただけるものと思っていたのですが?現在どのような状況でしょうか?ご連絡お待ちしております。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 05:59
Hello. I asked you earlier to log the missing package (worth $130) back to my account, however, I do not see it back yet. I expected that the package would be shipped last week together with my last order. Please advise the current status of the package.
★★★★☆ 4.0/1
14pon
14pon- almost 11 years ago
package → items にして下さい (1、3、4行目)
14pon
14pon- almost 11 years ago
「他の商品」を「この前の注文」に作文してしまいました。下から2行目
(together with) my last order →  another item
tommy_bo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 04:07
Thank you.
I guess you are supposed to return a product of130 dollars, which has been lost the other day, to my account, but it is not reflected yet. I thought that you could send them out together last week when you had another shipment. What is the situation right now? We are looking forward to your quick reply. thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime