Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 品物を返送したいです。違う商品が届きました。マキタ14.4vが一つだけ来ました。返送用あて先ラベルをください。それから、マキタLXT400 18ボルトと ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さん greenmann0157 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

rankurufj60による依頼 2013/11/26 00:28:54 閲覧 1648回
残り時間: 終了

hi, i need return item back to you. it's Received Wrong Item. only 1 pic makita 14.4 v. i need lable return and refun back.my order 1 of Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit .

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/11/26 00:38:34に投稿されました
品物を返送したいです。違う商品が届きました。マキタ14.4vが一つだけ来ました。返送用あて先ラベルをください。それから、マキタLXT400 18ボルトと LXT リチウムイオン電池4本のセットのものです。
14pon
14pon- 約11年前
マキタLXT400の前が抜けてしまいました。「それから、わたしの注文したものを送ってください。」
14pon
14pon- 約11年前
イヤ、申し訳ありません。これは正しいものを送ってくれ、ではなくて、返金してください、のようです。
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/26 00:34:08に投稿されました
こんにちは。
商品を返品する必要があります。違う商品が届きました。
マキタの14.4Vだけでした。
返品用ラベルが必要です、また返金をお願いします。私が発注したのはMakita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion の4個入りキットです。
greenmann0157
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2013/11/26 00:37:57に投稿されました
こんにちは。私は商品を返品する必要があります。注文と異なる商品が届きました。only 1 pic makita 14.4 vだけが届いたのですが、これを返品して、返金してもらう必要があります。私の注文は、Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kitひとつです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。