Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] あなたの情報へのヒント:あなたのP W (●@●) へのメッセージは残念ながらE-Mailでは送られません。なぜなら受取人のE-Mailシステムにあるエラ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は greenmann0157 さん kiyokiyo2929 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

okotay16による依頼 2013/11/25 22:32:25 閲覧 2177回
残り時間: 終了

Ein Hinweis zu Ihrer Information: Ihre Nachricht an P W (●@●) kann leider nicht per E-Mail zugestellt werden, weil beim E-Mail-System des Empfängers ein Fehler aufgetreten ist. Der Empfänger kann die Nachricht deshalb nur online auf B.de in seinem Käufer-Verkäufer-Postfach lesen.
Falls Sie weitere Informationen benötigen, empfehlen wir unsere Online-Hilfe:

greenmann0157
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/25 22:43:09に投稿されました
あなたの情報へのヒント:あなたのP W (●@●) へのメッセージは残念ながらE-Mailでは送られません。なぜなら受取人のE-Mailシステムにあるエラーが発生したためです。ですから受取人はメッセージをオンラインでB.deのKäufer-Verkäufer-Postfachのみ読むことができます。
もし更なる情報が必要の場合は、私たちはOnline-Hilfeをお勧めします。
kiyokiyo2929
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/25 22:58:35に投稿されました
あなたの情報についてお伝え致します。残念ながら、あなたのPWへのメッセージはEメールによって届けられていませんでした。なぜなら受け取り側のEメールシステムがミスが起きていたからです。そのため、受け取り側はB.deでの買い手と売り手を繋ぐオンラインシステムでのみメッセージを読むことが出来ます。
もし別の情報が必要でしたら、私たちのオンラインヘルプをお勧め致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。