Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] Back in the '50s and '60s, British cinema specialized in a brand of social re...

This requests contains 945 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( bhendo , esauko , ibajc , babi_imperatore ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by activetest at 22 Nov 2013 at 12:23 2025 views
Time left: Finished

Back in the '50s and '60s, British cinema specialized in a brand of social realism known as kitchen-sink dramas that focused on marginalized blue-collar types. This hard slice of reality, however, is more a Styrofoam takeaway-container drama. There is the public transportation that never comes, the worry that a sudden illness will lead to an exorbitant emergency-room bill and the depressing dinginess of a dark bunker of a bar when the door opens and the sun streaks in briefly.

esauko
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 12:36
Por volta dos anos 50 e 60, o cinema Britânico especializou-se em uma marca de realismo social conhecida como dramas de cozinha-pia que focava tipos de colarinho azul marginalizados. Essa dura parcela da realidade, entretanto, está mais para um recipiente de isopor portátil. Há o transporte público que nunca chega, a preocupação de que uma doença súbita levará a uma conta de pronto-socorro exorbitante e a sujeira depressiva de uma carvoeira de um bar quando a porta é aberta e o sol raia adentro brevemente.
ibajc
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 12:56
Por volta dos anos 50 e 60 o cinema Britânico especializou-se em um tipo de realismo social conhecido como dramas de pia de lavar pratos que focavam nos tipos marginalizados dos operários. Esta dura fatia da realidade, contudo, está mais para um drama do tipo “pra viagem” em containers de isopor. Há o transporte público que nunca chega, a preocupação de que uma doença repentina leve a uma conta exorbitante em uma emergência médica e a depressiva imundície de um bar escuro quando se abre a porta e os raios solares penetram timidamente.

Outside, the handful of palm trees that interrupt the endless stretches of asphalt and concrete surfaces droop sadly and even the few exotic birds that venture by seem like they are asking for spare change. Inside, you can practically smell the sweat, tropical mold and stale cigarette fumes in the dumpy motel room that serves as Melissa and Richie's home base as she dresses in the dark for her job at a rundown convenience store (the Sunlight Jr. of the title).

esauko
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 12:51
Lá fora, o punhado de palmeiras que interrompem os intermináveis trechos de superfícies de asfalto e concreto inclinam-se tristemente e até mesmo os poucos e exóticos pássaros que se aventuram por ali parecem pedir esmolas. Por dentro, você praticamente consegue sentir o cheiro do suor, e o bolor velho do fumo de um cigarro tropical no deprimente quarto de motel que serve como abrigo para Melissa e Richie enquanto ela se veste de preto para seu trabalho em uma loja de conveniência (intitulada de "O Sunlight Jr.")
bhendo
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:34
Do lado de fora, um punhado de palmeiras interrompe o infinito alongamento do asfalto e as superficies de concreto se reclinam tristemente e mesmo as poucas aves exóticas que se aventuram a serem vistas parecem suplicar por uma mudança. Dentro, é possível até sentir o cheiro do suor, de fungos tropicais e de fumaça de cigarros estragados no quarto imundo de motel que serve de lar a Melissa e a Richie, onde ela se veste no escuro para seu trabalho na pequena loja de conveniência (o Sunlight Júnior do título)
babi_imperatore
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:37
Lá fora, o punhado de palmeiras que interrompe os infinitos trechos de superfície de asfalto e concreto pende-se tristemente e até mesmo os poucos pássaros exóticos que se aventuram por lá parecem estar pedindo por alguns trocados. Lá dentro, você pode praticamente sentir o cheiro de suor, bolor tropical e cigarros de fumo obsoletos no atarracado quarto de motel que serve como casa para Melissa e Richie, enquanto ela se veste no escuro para seu trabalho em uma loja de conveniência (A luz do Sol Jr. do título).
ibajc
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:28
Lá for a, o punhado de palmeiras que interrompe o alongar infinito da superfície de asfalto e concreto desfalece tristemente e mesmo os poucos pássaros exóticos que se aventuram como se pedissem por alguma troca sobressalente. Aqui dentro, você pode praticamente sentir o suor, dos fumos envelhecidos de cigarros com moldes tropicais no quarto sujo de motel que serve como o lar de Melissa e Richie, à medida que ela se veste na escuridão para a prática de seu ofício em uma loja de conveniências no fim da rua (denominado Sunlight Jr.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime