Scenes of the two women, together and apart, are intercut with scenes of Maurice and Monica, childless, with a coldness between them. An unusual amount of screen time is devoted to the photographs Maurice takes in his portrait studio. They're interesting in themselves; a woman whose face was scarred in a traffic crash says she wants to look "as bad as possible" for insurance purposes. Then there is an odd visit from a down-and-out drunk who sold Maurice the business. Why do these scenes exist? They lay the foundations for Maurice's outburst near the end, beginning with "I've spent my life trying to make people happy."
[英語からロシア語への翻訳依頼] Scenes of the two women, together and apart, are intercut with scenes of Maur...
翻訳 / ロシア語
- 2013/11/22 12:53:36に投稿されました
Сцены этих двух женщин, вместе и порознь, перевиваются с сценами Морис и Моники, бездетственных, с холодком в их отношениях. Необычное количество экранного времени посвящено фотографиям, сделанных Морис в своём портретном студио. Они сами по себе интересны; женщина, чьё лицо было зарубцованно в автомобильной катастрофе, говорит что она хочет выглядеть как можно хуже в страховочных целях. Потом идёт странный визит бедствующего пьяницы, продавшего Морису это предприятие. Зачем эти сцены? Они кладут фундамент для срыва Морса к концу, начавшемуся с фразы "Я провёл всю свою жизнь пытаясь осчастливить людей."
翻訳 / ロシア語
- 2013/11/22 13:28:23に投稿されました
Сцены из двух женщин, а также и друг от друга, перемежаются со сценами Морис и Моника, бездетные, с холодностью между ними.Необычное количество экранного времени посвящена фотографиям Морис берет его портрет в студии. Они интересны сами по себе, женщина, чье лицо было травмированы в дорожно-транспортном аварии говорит, что она хочет выглядеть «так плохо, как возможно" для целей страхования. Тогда существует такой странный визит от босяк пьян, который продал Морис бизнеса. Почему эти сцены существуют? Они закладывают основы для вспышки Мориса ближе к концу, начинается с "Я провел свою жизнь, пытаясь сделать людей счастливыми".