[Translation from English to Russian ] Scenes of the two women, together and apart, are intercut with scenes of Maur...

This requests contains 625 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( minkin_07 , sasha999 ) and was completed in 2 hours 30 minutes .

Requested by activetest at 22 Nov 2013 at 10:58 2091 views
Time left: Finished

Scenes of the two women, together and apart, are intercut with scenes of Maurice and Monica, childless, with a coldness between them. An unusual amount of screen time is devoted to the photographs Maurice takes in his portrait studio. They're interesting in themselves; a woman whose face was scarred in a traffic crash says she wants to look "as bad as possible" for insurance purposes. Then there is an odd visit from a down-and-out drunk who sold Maurice the business. Why do these scenes exist? They lay the foundations for Maurice's outburst near the end, beginning with "I've spent my life trying to make people happy."

minkin_07
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 22 Nov 2013 at 12:53
Сцены этих двух женщин, вместе и порознь, перевиваются с сценами Морис и Моники, бездетственных, с холодком в их отношениях. Необычное количество экранного времени посвящено фотографиям, сделанных Морис в своём портретном студио. Они сами по себе интересны; женщина, чьё лицо было зарубцованно в автомобильной катастрофе, говорит что она хочет выглядеть как можно хуже в страховочных целях. Потом идёт странный визит бедствующего пьяницы, продавшего Морису это предприятие. Зачем эти сцены? Они кладут фундамент для срыва Морса к концу, начавшемуся с фразы "Я провёл всю свою жизнь пытаясь осчастливить людей."
sasha999
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:28
Сцены из двух женщин, а также и друг от друга, перемежаются со сценами Морис и Моника, бездетные, с холодностью между ними.Необычное количество экранного времени посвящена фотографиям Морис берет его портрет в студии. Они интересны сами по себе, женщина, чье лицо было травмированы в дорожно-транспортном аварии говорит, что она хочет выглядеть «так плохо, как возможно" для целей страхования. Тогда существует такой странный визит от босяк пьян, который продал Морис бизнеса. Почему эти сцены существуют? Они закладывают основы для вспышки Мориса ближе к концу, начинается с "Я провел свою жизнь, пытаясь сделать людей счастливыми".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime