Conyacサービス終了のお知らせ

[ロシア語から英語への翻訳依頼] "Давайте я расскажу вам правду, почему многие из нас не пользуются презервати...

このロシア語から英語への翻訳依頼は ikogel さん laceybudnik さん dsd_1 さん k_f_mc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 632文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

activetestによる依頼 2013/11/22 10:41:21 閲覧 2283回
残り時間: 終了

"Давайте я расскажу вам правду, почему многие из нас не пользуются презервативами", - говорит Шейла, шесть лет отработавшая проституткой в одном из беднейших кварталов Найроби.
"У нас нет денег, так что при встрече с клиентом, который предлагает больше, чем обычно, мы занимаемся с ним сексом, даже если не знаем, он ВИЧ-позитивен, или нет", - рассказывает она.
Шейла говорит, что на следующее утро она и другие проститутки могут пойти в клинику, чтобы получить антиретровирусные препараты – лекарства, которые подавляют вирус, если принять их в течение 72 часов с момента инфицирования и во многих случаях останавливают его развитие.

ikogel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 11:03:57に投稿されました
“Let me tell you the truth about why many of us don’t use condoms,” says Sheila, who has worked for six years as a prostitute in one of the poorest neighbourhoods of Nairobi.

“We don’t have money, so when we meet with a client who offers us more than usual, we have sex with him even if we don’t know whether he’s HIV-positive or not,” she explains.

Sheila says that the next morning she and other prostitutes can go to a clinic in order to get antiretrovirals—drugs, which supress the virus if taken within 72 hours from the moment of infection, and in many cases can stop the development of HIV.
laceybudnik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 10:53:23に投稿されました
"Let me tell you the truth, why many of us don't use condoms" - Says Sheila, one that has worked as a prostitute in on of the poorest parts of Nairobi. "We don't have money, so during the meeting with the client, who offers much more than usual, we have sex, even if we don't know if he is STD positive or not" - she tells. Sheila says that on the next morning her and other prostitutes can go to the clinic to get some antivirus - medicine that kills virus if taken in 72 hours from time of infection, in many cases virus could be stopped.
dsd_1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 11:08:10に投稿されました
"Let me tell you the truth about why many of us don't use condoms," says Sheila, who had spent six years working as a prostitute in one of the poorest neighborhoods in Nairobi.
"We're penniless, so when we meet a client with more money than most, we have sex with him, even if we aren't sure whether he is HIV-positive," she explains.
Sheila says that the morning after, she and the other prostitutes can go to the clinic to get antiretrovirals - drugs that suppress the virus if taken within 72 hours of the time of infection, and in many cases, hinder its development.
k_f_mc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 11:19:47に投稿されました
"Let me tell you the truth, because many of us don't enjoy using condoms," says Sheila, having worked for six years as a prostitute in one of Nairobi's poorest neighborhoods.
"We don't have money, so when meeting with a client who offers more than usual, we agree to have sex with him, without knowing whether he is HIV-positive or not," she relates.
Sheila says that the following morning she and her prostitute friends might go to the clinic, where they can receive antiretroviral preparations--medications that can inhibit the virus if taken within 72 hours of the moment of infection and in many cases prevent its progression.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。