[英語から日本語への翻訳依頼] シカゴの皆様、こんにちわ! もしアメリカが不可能なことはない場所だとまだ疑っている人がいるなら、現在も我々の創始者の夢がまだ生きていると思っている人がい...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naokey さん beanjambun さん smilerie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 257文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2009/05/25 09:38:18 閲覧 4923回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hello, Chicago!
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our Founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

naokey
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/05/25 12:28:03に投稿されました
シカゴの皆様、こんにちわ!
もしアメリカが不可能なことはない場所だとまだ疑っている人がいるなら、現在も我々の創始者の夢がまだ生きていると思っている人がいるなら、まだ民主主義に疑問を持っている者がいるならば、今夜その答えが明らかになります。
★★★☆☆ 3.0/1
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/05/25 14:45:41に投稿されました
シカゴの皆様、こんにちは!

皆さんのなかに、「ここアメリカという国ではやろうと思えば何でもできる」という確信がまだ持てないでいる方々、また「この国の建国者たちの求めた夢がこの時代にもまだ生き続いているのだろうか」と疑っている方々、そして「我々の民主主義の力の偉大さ」にまだ不信をお持ちの方々が居るとしたら、私は伝えたい。まさに今夜、「すべてがYES」という答えが出ることを。
★★★★★ 5.0/1
smilerie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/05/25 14:45:43に投稿されました
シカゴよ!
この中に、もし、アメリカは全てを可能にする国だということに疑いを持っている人がいれば、もし、私達の創始者たちの夢が、今も私達の中に生きているかどうかをいぶかしんでいる人がいれば、もし未だに民主主義の力を問う人がいれば――今夜こそがあなたの答えとなろう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。