Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Portuguese (Brazil) ] Save for the bites from the vampire-like mosquitoes, Nicole does not suffer S...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mrsushiba , jennysk , marciowallace ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by activetest at 21 Nov 2013 at 13:58 1581 views
Time left: Finished

Save for the bites from the vampire-like mosquitoes, Nicole does not suffer Serge’s constant physical pain, which includes bloody blisters, damaged toenails, tendinitis and a broken elbow caused by a wayward driver. But she proves to be the most fearless member of the pair. After falling into a coma and having seizures brought on by cerebral malaria—a symptom that will likely continue the rest of her life—she fights back from the brink of death and refuses to quit their mission. She also must deal with the fact that women are treated like second-class citizens or worse in certain cultures they encounter– not to mention men who leer and brazenly touch her in public.

mrsushiba
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:16
Para salvar de mordidas de vampiro como mosquitos, Nicole não sofre as dores constantes de Serge, que inclui bolhas de sangue, unhas danificadas, tendinites, e um cotovelo quebrado causado por um motorista rebelde. Depois de cair em um coma e convulsões provocadas por malária cerebral, um sintoma que cai continuar pelo resto de sua vida ela luta de volta da beira da morte e se recusa a deixar sua missão. Ela também tem que lidar com o fato que mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou pior em determinadas culturas sem mencionar os homens que à olham com um olhar malicioso e a querem tocar em público.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:43
A não ser pelas picadas de mosquitos chupadores de sangue, Nicole não sofre a constante dor física de Serge, que inclui bolhas sangrentas, unhas dos dedos do pé machucadas, tendinite e um cotovelo quebrado causados por um motorista inconsequente. Mas ela mostra-se o membro mais destemido do casal. Após entrar em coma e de ter convulsões causadas por malária cerebral - um sintoma que, provavelmente, terá por toda a vida - ela resiste, volta da beira da morte e recusa-se a abandonar sua missão. Ela também deve lidar com o fato de que as mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou coisa pior em certas culturas que encontram - isso para não mencionar homens que lhe lançam olhares maliciosos e a tocam descaradamente em público.
jennysk
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:36
Salvo pelas mordidas dos mosquitos tipo-vampiro, Nicole não sofre uma dor física constante como a de Serge, que inclui bolhas de sangue, unhas dos pés danificadas, tendinites e um cotovelo quebrado causado por um motorista infrator. Mas ela provou ser o membro mais destemido do par. Depois de cair em um coma e de ter convulsões provocadas pela malária cerebral, um sintoma que provavelmente continuará pelo resto de sua vida, ela luta de volta da beira da morte e se recusa a deixar a sua missão. Ela também tem que lidar com o fato de que as mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou pior em determinadas culturas que encontram- p ara não mencionar os homens que olham e de lado, e a tocam descaradamente em público.
jennysk
jennysk- about 11 years ago
Sorry, please change the last phrase to: Ela também tem de lidar com o fato de que as mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou menos em determinadas culturas que encontram - para não falar dos homens que a olham da cabeça aos pés, e a tocam descaradamente em público.
marciowallace
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:39
Protegida contra as mordidas do mosquito-vampiro, Nicole não sofre a constante dor física de Serge, que inclui bolhas de sangue, unhas danificadas, tendinites e um cotovelo quebrado causado por um motorista inconsequente. Mas ela demonstra ser o membro mais destemido do casal. Depois de entrar em coma e ter convulsões provocadas por malária cerebral, (um sintoma que provavelmente vai continuar pelo resto de sua vida) ela volta da beira da morte e se recusa a deixar a sua missão. Ela também tem que lidar com o fato de que as mulheres são tratadas como cidadãos de segunda classe ou pior em determinadas culturas que eles encontram, para não mencionar os homens que descaradamente a tocam em público.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime