[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] The new report affirms the results of a smaller pilot study, giving scientist...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は yorli さん cristinalmanza さん alexcarr さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 634文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

activetestによる依頼 2013/11/20 16:15:07 閲覧 1899回
残り時間: 終了

The new report affirms the results of a smaller pilot study, giving scientists confidence that the effects of the insomnia treatment are real. If the figures continue to hold up, the advance will be the most significant in the treatment of depression since the introduction of Prozac in 1987.

Depression is the most common mental disorder, affecting some 18 million Americans in any given year, according to government figures, and more than half of them also have insomnia.

Experts familiar with the new report said that the results were plausible and that if supported by other studies, they should lead to major changes in treatment.

yorli
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/20 16:24:04に投稿されました
El nuevo informe afirma los resultados de un pequeño estudio piloto, dando a los científicos la seguridad de que los efectos del tratamiento de insomnio son reales. Si las cifras continúan aumentando, el avance será el mas significativo en el tratamiento de la depresión desde la introducción de Prozac en 1987.

La depresión es el desorden mental más común, afectando a más de 18 millones de Americanos en algún año de su vida, de acuerdo con cifras oficiales, y más de la mitad de ellos también sufren de insomnio.

Los expertos familiarizados con el nuevo reporte dijeron que los resultados fueron plausibles y que si están apoyados de otros estudios, se debería dar lugar a importantes cambios en el tratamiento.
cristinalmanza
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/20 16:38:22に投稿されました
Basado en los resultados del reporte del estudio del grupo con enfoque a una audiencia más pequeña, se demostró que los efectos del tratamiento del insomnio son reales. Si los resultados continúan con las mismas tendencias, este tipo de tratamiento se puede considerar como el mismo impacto que tuvo la introducción de la prescripción de Prozac a pacientes en 1987.

La depresión es el tipo de desorden mental mas común en los Estados Unidos. De acuerdo con las estadísticas gubernamentales, cada año afecta a más de 18 millions de Estadounidenses. De estos, más de la mitad sufren de insomnio.

Aquellos expertos que han visto los resultados de este nuevo reporte, lo consideraron creíble y afirmaron que de haber más información que apoye los resultados, causaría mayores cambios en la forma de tratamiento.
alexcarr
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/20 16:30:18に投稿されました
El nuevo reporte afirma los resultados obtenidos de un pequeño estudio piloto, dándole a científicos la certeza de que el tratamiento para el insomnio es posible. si las cifras continúan subiendo, el avance seria el mas significativo en el tratamiento contra la depresión desde la introducción de Prozac en 1987.

La depresión es la mas común dentro de los desordenes mentales, afectando alrededor de 18 millones de norteamericanos por año. de acuerdo con las cifras gubernamentales, mas de la mitad de ellos también sufre de insomnio.

expertos familiarizados con este nuevo reporte dicen que los resultados fueron plausibles y si obtienen el apoyo de otros estudios, ellos darán significantes avances en el tratamiento.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。