翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/20 16:38:22

cristinalmanza
cristinalmanza 50 Being a translator is part of my huma...
英語

The new report affirms the results of a smaller pilot study, giving scientists confidence that the effects of the insomnia treatment are real. If the figures continue to hold up, the advance will be the most significant in the treatment of depression since the introduction of Prozac in 1987.

Depression is the most common mental disorder, affecting some 18 million Americans in any given year, according to government figures, and more than half of them also have insomnia.

Experts familiar with the new report said that the results were plausible and that if supported by other studies, they should lead to major changes in treatment.

スペイン語

Basado en los resultados del reporte del estudio del grupo con enfoque a una audiencia más pequeña, se demostró que los efectos del tratamiento del insomnio son reales. Si los resultados continúan con las mismas tendencias, este tipo de tratamiento se puede considerar como el mismo impacto que tuvo la introducción de la prescripción de Prozac a pacientes en 1987.

La depresión es el tipo de desorden mental mas común en los Estados Unidos. De acuerdo con las estadísticas gubernamentales, cada año afecta a más de 18 millions de Estadounidenses. De estos, más de la mitad sufren de insomnio.

Aquellos expertos que han visto los resultados de este nuevo reporte, lo consideraron creíble y afirmaron que de haber más información que apoye los resultados, causaría mayores cambios en la forma de tratamiento.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません