Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] この関税を負担して下さる事に心から感謝いたします。領収書のコピーを添付いたします。もし必要な事があれば、何なりとご連絡ください。 また、将来あなたが...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん mrsyuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 286文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

okotay16による依頼 2013/11/20 05:56:56 閲覧 2880回
残り時間: 終了

Je vous suis extrêmement reconnaissant de prendre en charge ces taxes.
Vous trouverez ci-joint, la photocopie du reçu de la douane. N'hésitez pas à revenir vers moi si besoin.

N'hésitez pas également à me faire part de vos futures promotions sur vos produits. Avez-vous un site Internet ?

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/20 06:09:03に投稿されました
この関税を負担して下さる事に心から感謝いたします。領収書のコピーを添付いたします。もし必要な事があれば、何なりとご連絡ください。

また、将来あなたが販売している商品の宣伝広告をするようなことがあれば、是非協力させてください。ご自分のサイトはお持ちですか?
mrsyuki
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/11/20 07:30:31に投稿されました
税金の件、お引き受け頂き誠にありがとうございました。
関税の領収書の写しを添付致します。もし何かございましたらお気軽にご連絡下さい。

また、貴社のこれからの商品に関するプロモーションもお気軽にお知らせ下さい。ホームページはお持ちでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。