Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 紛失したパッケージをお客様のアカウントにお戻しすべきかご指示ください。 その際、手続き済の返金額$130をお客様のアカウ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん jaysa66 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 466文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ken1981による依頼 2013/11/19 23:24:55 閲覧 1314回
残り時間: 終了

Thank you for your reply.
Please confirm if you would like us to log the missing package back into your Account.
At that time, we would charge your Account back for the refund you were previously issued in the amount of $130.
In order to change the values for Pkg ID 475-6589 & 475-5974, please provide me with a copy of the merchant invoice listing the purchase price and I would be happy to correct this for you.
Please let me know if I can be of further assistance.



transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/19 23:31:18に投稿されました
お返事ありがとうございます。
紛失したパッケージをお客様のアカウントにお戻しすべきかご指示ください。
その際、手続き済の返金額$130をお客様のアカウントに戻入いたします。
購入価格が記載された販売者の請求書コピーをご提出いただけましたら、お荷物番号 475-6589 & 475-5974の価格を変更させていただきます。
その他お手伝いできることがございましたらお知らせください。

jaysa66
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2013/11/19 23:37:34に投稿されました
返答有り難うございます。
なくなってしまったパッケージをあなたのアカウントに記録した方が良いかどうか確認お願いします。
その際には、あなたが既に請求されている$130を返金します。
Pkg ID 475-6589 と475-5974の価格を変更するためには、購入価格に載せている請求書のコピーを下さい。そうすれば喜んで修正します。
更にサポートが必要であれば教えて下さい。
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。