[Translation from Japanese to Korean ] 驚くほど簡単に写真を共有 アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます 機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です またこのアカウントは当...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kulluk , ssun , selpentina , hyun_0216 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by miuratter at 19 Nov 2013 at 22:46 2265 views
Time left: Finished

驚くほど簡単に写真を共有
アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます
機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です
またこのアカウントは当社の他のアプリでも共通に使えます。
はじめてご利用になる方
利用開始
アカウント作成
アカウント登録
カウント登録済みの方(クラウド利用設定済みの方)
ログインID (電話番号 or E-Mail)
キャンセル
このアプリをご利用の際に登録したログインID(電話番号 or E-mail)とパスワードを入力してください。

ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 19 Nov 2013 at 22:53
놀라울 정도로 간단한 사진 공유
계정을 만들 때 어플리케이션 데이터 백업이 가능합니다.
기종 변경 및 단말기 고장 등의 경우에도 안심입니다.
또한, 이 계정은 저희 회사의 다른 어플리케이션에서도 공통으로 사용할 수 있습니다.
처음 이용하시는 분
이용 개시
계정 만들기
계정 등록
계정 등록을 한 경우 (클라우드 이용설정을 하신 분)
로그인 ID (전화번호 or E-Mail)
취소
이 어플리케이션을 이용시에 등록한 로그인 ID (전화번호 or E-mail)와 비밀번호를 입력하십시오.
miuratter likes this translation
hyun_0216
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Nov 2013 at 22:55
놀랄 정도로 간편하게 사진을 공유
계정을 만들면 어플 데이터를 백업할 수 있습니다
기종 변경과 단말기 고장 등, 만에 하나의 상황에서도 안심할 수 있습니다
또 이 계정은 당사의 다른 어플에서도 공통적으로 사용할 수 있습니다
처음 이용하시는 분
이용 시작
계정 만들기
계정 등록
계정 등록을 마치신 분(클라우드 이용 설정을 마치신 분)
로그인 ID(전화번호 or E-Mail)
취소
이 어플을 이용할 때, 등록한 로그인 ID(전화번호 or E-mail)와 비밀번호를 입력해주세요.
miuratter likes this translation
kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Nov 2013 at 22:59
놀랄 정도로 간편하게 사진을 공유
계정을 만들면 앱 데이터의 백업을 실행할 수 있습니다
기종 변경이나 단말기 고장과 같은 만일의 상황에도 안심할 수 있습니다
또한 이 계정은 당사의 다른 앱에서도 공통으로 사용할 수 있습니다.
처음 이용하시는 분
이용 시작
계정 작성
계정 등록
이미 계정 등록을 하신 분 (클라우드 이용 설정을 완료하신 분)
로그인 ID (전화번호 or E-Mail)
취소
이 앱을 이용하시면서 등록한 로그인 ID(전화번호 or E-Mail)와 비밀번호를 입력해주십시오.
selpentina
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Nov 2013 at 22:59
놀라울 정도로 간단하게 사진을 공유
계정을 만들면 앱데이터의 백업이 이루어집니다
기종변경이나 기기고장 등과 같은 만에 하나와 같은 상황이 일어나도 안심할 수 있습니다.
또한 이 계정은 당사의 다른 앱에서도 함께 사용할 수 있습니다.
처음으로 이용하시는 분
이용개시
계정생성
계정등록
이미 계정등록을 마치신 분(이미 클라우드 이용설정을 마치신 분)
로그인ID(전화번호 또는 이메일)
취소
이 앱을 이용하실 때 등록하신 로그인ID(전화번호 또는 이메일)와 비밀번호를 입력해주십시오.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime