Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Russian ] Snacking is deeply woven into the fabric of daily life in Taiwan. The plethor...

This requests contains 1018 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( aygul_15 , dinochka , anna_ame ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by activetest at 18 Nov 2013 at 16:39 2899 views
Time left: Finished

Snacking is deeply woven into the fabric of daily life in Taiwan. The plethora of snack foods available on the island opens a window on local culture. In fact, one of the quickest ways to experience the local flavor of Taiwan is to visit one of the island's many night markets, each with a tempting array of mouth-watering delicacies. At each market, visitors can sample a wide selection of snack foods made with locally sourced ingredients. Since Taiwan is an island surrounded by the sea, seafood is a major ingredient in night market foods, from oyster omelets and stir-fried cuttlefish to seafood congee, squid stew, and milkfish soup, all of it addictively fresh and tasty.

aygul_15
Rating 53
Native
Translation / Russian
- Posted at 18 Nov 2013 at 17:26
Перекусывание является неотъемлемой частью повседневной жизни на Тайване. Изобилие закусочных блюд, имеющихся на острове, дает представление о местной культуре. Собственно, чтобы быстро ознакомиться с местными ароматами и особенностями на Тайване, достаточно посетить один из множества ночных рынков острова; на каждом найдется целая масса аппетитных лакомств. Посетители таких рынков могут попробовать огромное множество закусок, сделанных из местно-добытых ингредиентов. Поскольку Тайвань является островом, со всех сторон окруженным морем, морепродукты составляют основные инргедиенты блюд, продающихся на ночных рынках, от омлетов с устрицами и жареных каракатиц до рисовой каши с морепродуктами, тушеных кальмаров и супа из молочной рыбы - все притягательно свежее и вкусное.
dinochka
Rating 53
Translation / Russian
- Posted at 18 Nov 2013 at 21:56
Закуски глубоко проникли в повседневную жизнь Тайвани. Изобилие закусок, представленных на острове, приоткрывает окно в местную культуру. Фактически, одним из самых быстрых способов испытать колорит Тайвани является посещение одного из множества ночных рынков, на каждом из которых можно найти большое количество аппетитных деликатесов. На каждом рынке посетители могут попробовать огромное разнообразие закусок, приготовленных из местных ингредиентов. Так как Тайвань – это остров, окруженный морями, морские продукты являются главными ингредиентами закусок на ночных рынках, начиная от омлета из устриц и обжаренных в масле каракатиц, заканчивая отваром из морепродуктов и супом из ханоса. Все это соблазнительно свежо и вкусно.

Pineapple is widely grown here in Taiwan, which is also known for producing canned pineapple, pineapple drinks, and pineapple jams. Pineapple is also made into pineapple cake, with the pineapple's sweet and sour taste mingling with the loose, soft outer skin that seems to melt in your mouth; definitely worth giving it a taste... and more!

anna_ame
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 18 Nov 2013 at 17:27
Ананас широко выращивается здесь, в Тайване, которая также известна по производству консервированного ананаса, ананас напитков, и ананасовых джемов. Из ананаса также сделаны ананасовые торты, с кисло-сладким вкусом ананаса в смесью с рыхлый, мягкой внешней кожей, которая как кажется, таят во рту; обязательно стоит попробовать...
aygul_15
Rating 53
Native
Translation / Russian
- Posted at 18 Nov 2013 at 17:33
На Тайване широко развито выращивание ананасов; остров также славится производством консервированных ананасов, напитков из ананасов и ананасовых джемов. Также из ананасов пекут ананасовые торты, в которых кисло-сладкий вкус ананаса сочетается с рыхлой и мягкой корочкой и все это тает во рту - такое лакомство однозначно стоит попробовать... и не только!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime