[Translation from Japanese to English ] I received the watches and am very satisfied with them. Thank you very much. ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko , buom ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kaccotea at 18 Nov 2013 at 16:06 1570 views
Time left: Finished

私は時計を受け取りました。満足しています。ありがとう。
黒の時計代4800ドルなのですが、これは何個分の値段なのですか?
私は黒の時計50個ほしいです。
黒の時計50個で合計4250ドルでよいですか?
よければあなたにペイパルで4250ドルお支払いします。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 16:11
I received the watches and am very satisfied with them. Thank you very much.
You mentioned $4800 for the black watches, but I wonder how many watches is this for.
I want 50 pieces of the black watch.
Is it correct to say $4250 for 50 of the black watches?
If yes, I will send you $4250 via PayPal.
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 16:09
I received watch. I am satisfied with it. Thank you.
The price of black watch is 4,800 dollars.
How many watches are for this price?
I want to have 50 black watches.
Are 50 black watches 4,250 dollars?
If it is so, I will pay 4,250 dollars via Paypal.
★★★★☆ 4.0/1
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 16:12
I received watch. I am very satisfied, thank you.
The price of black watch is $4800 but, this is price for how many items?
I want buy 50 items of black one.
Total amount of 50 items of black one is 4250 USD, is it ok?
If it is Okay I will pay via paypal $4250
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime