Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 何日も前に入金したのですが、 商品が届きません。 早く送ってもらえますか? 至急返事をください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は junti さん yojistephan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 55分 です。

exezbによる依頼 2013/11/18 07:36:24 閲覧 2800回
残り時間: 終了

こんにちは。

何日も前に入金したのですが、

商品が届きません。

早く送ってもらえますか?

至急返事をください。

junti
評価 62
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/18 11:31:00に投稿されました
Guten Tag.

Ich habe das Geld schon vor vielen Tagen überwiesen, die Ware ist jedoch noch nicht da.

Könnten Sie die Ware bitte schleunigst verschicken?

Ich bitte um schnelle Antwort.
yojistephan
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/18 08:01:44に投稿されました
Guten Tag,

obgleich ich bereits vor mehreren Tagen überwiesen habe, wurde mir die Wahre noch nicht geliefert.
Ich bitte sie daher, dass Sie den von mir erworbenen Artikel als bald nur möglich zu mir senden.
Ich bitte um eine unverzügliche Antwort.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。