Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は現在”Micro LED Odyssey light”を所有しています。(リンク画像参照) ライトを装着し、点灯させていると、バッテリーとの接続部分と...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiriyama_jun さん risurisu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

getthegloryによる依頼 2013/11/16 20:40:36 閲覧 1616回
残り時間: 終了

私は現在”Micro LED Odyssey light”を所有しています。(リンク画像参照)
ライトを装着し、点灯させていると、バッテリーとの接続部分との角度によって、点いたり点かなかったりします。
画像の赤丸部分の接触かと思うのですが、修理または交換パーツの販売はありますか?
日本から問い合わせをしておりますが、アメリカのオークションで購入しましたので日本の代理店では修理は出来ません。
どうすればよろしいでしょうか?
また、修理可能でしたらおよその修理代も教えて頂けませんか?

kiriyama_jun
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/16 20:50:59に投稿されました
Dear sirs,

I have an "Micro LED Odyssey light" now (see link).
When I equip and turn it on, sometimes it works and sometimes doesn't, depending on the angle
it touches the battery.
I think this is because of the contact condition I circled red on the picture.
Is is possible you can repair it, or supply a replacement part?

I live in Japan, however I cannot ask Japanese resellers because I have purchased this through
auction in the US. Is there anything you can do about this?
And please inform me how much it will cost (approximately) in the case you can repair it.
risurisu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/16 20:55:29に投稿されました
I have this ”Micro LED Odyssey light”. (Please check the photo of the link below).
When I switch on the light, it sometimes goes on and sometimes not, depending on the contact between battery and the other part.
I guess it is because of the bad contact at the red-circled part in the picture.
Is it possible to get it repaired, or is there any substitute parts available?

I am now contacting you from Japan, and since I bought this at an american auction, I can't get it repaired at the Japanese branch. What shall I do?

If possible, could you also tell me how much it will cost me to get it repaired?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。