Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 私の名前はヴォルフィンガー・トーマスです。できれば貴方の希望に添いたいところですが残念ながら現在は不可能です。ただ今の在庫でNr.25の本が2冊残っており...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は yojistephan さん tadmiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

soundlikeによる依頼 2013/11/15 01:16:11 閲覧 2852回
残り時間: 終了

Mein Name ist Thomas Wolfinger, ich würde ihren Wunsch gerne erfüllen, leider ist mir das nicht möglich. Momentan habe
ich nur noch 2 Bücher Nr.54 auf Lager, die sie gerne erwerben können, es würde auch nur 1 x Porto dazu kommen.
Ich würde mich freuen wenn sie die Bücher kaufen.
mfg Wolfinger

yojistephan
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 01:29:01に投稿されました
私の名前はヴォルフィンガー・トーマスです。できれば貴方の希望に添いたいところですが残念ながら現在は不可能です。ただ今の在庫でNr.25の本が2冊残っておりますしてこれをこれらをご購入頂く事は可能です。送料は1回分で結構です。
ご購入を検討して頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。
ヴォルフィンガー
★★★★☆ 4.5/2
tadmiya
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 01:49:52に投稿されました
私の名前はThomas Wolfingerといいます。私はあなたの願い(注文)をかなえたいのですが、残念ながらそれは難しいです。いまのところ、あなたが購入できる54番の本は2冊しか在庫がありません。ただ送料は1冊分でよいでしょう。
もし購入頂けるのであれば、嬉しく思います。
よろしくお願いします。
Wolfinger

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。