Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] MY DEAR NADIA , I HOPE THAT YOU BE FINE , REALLY I HAVE MISSED YOU VERY MUCH ...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ahonline さん minaf さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 263文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

wesamnaderによる依頼 2013/11/14 21:28:43 閲覧 7216回
残り時間: 終了

MY DEAR NADIA ,
I HOPE THAT YOU BE FINE , REALLY I HAVE MISSED YOU VERY MUCH
REALLY I NEED YOU TO BE BESIDE ME .
MY LOVELY NADIA , YOU ARE A DIFFERENT GIRL , I SWEAR THAT YOU ARE A LOVELY STAR , MY HEART NEEDS YOU PLS
THANKS A LOT ,,,
YOUR FAITHFUL FRIEND ... WESAM N

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/14 21:48:23に投稿されました
عزيزتي ناديا
اتمنى ان تكوني بخير ،حقا افنقدتك كثيرا
فعلا انا احتاج ان تكوني بجانبي
حبيبتي ناديا ، انت فتاة مختلفة ، انا اقسم بأنك نجمة محبوبة ، قلبي يشتاق اليك رجاء
شكرا جزيلا
صديقك المخلص ...ن ويسام
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/14 21:41:48に投稿されました
عزيزتي ناديا,
ارجو ان تكوني بصحة جيدة, في الواقع لقد اشتقت اليكي كثيرا
حقا احتاج اليكي ان تكوني بجانبي
حبيبتي ناديا, انتي فتاة مختلفة, احلف لكي انكي نجمة جميلة
احتاج اليكي ارجوكي
شكرا لكي كثيرا ,,,
صديقكي المخلص ... ويسام نادر


ahonline
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/14 21:53:52に投稿されました
عزيزتى نادية,
أتمنى أن تكونى بخير, حقاً إشتقتُ إليكِ وأريدك أن تبقى بجانبي.
حبيبتى نادية, أنتى فتاة مختلفة, وأقسم لك انكِ نجمة محبوبة, أرجوكي قلبي يحتاجك
شكراً كثيراً,,,
صديقك المخلص... وسام ن
minaf
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/14 21:44:50に投稿されました
عزيزتى نادية
أرجو أن تكونى بخير، لقد اشتقت اليك كثيرا
أنا فعلا محتاج اليكى بجانبى
حبيبتى نادية، أنت بنت مختلفة، أقسم أنك نجمة بديعة، قلبى يحتاجك أرجوك
مع جزيل الشكر
صديقك المخلص....وسام ن

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。