[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡有り難う御座います。 レッドのMサイズが欲しいです。 日本への送料を含めた金額を教えて下さい。 再出品してください。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん elephantrans さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/12 11:14:54 閲覧 1111回
残り時間: 終了

御連絡有り難う御座います。
レッドのMサイズが欲しいです。

日本への送料を含めた金額を教えて下さい。
再出品してください。

宜しくお願い致します。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 11:16:53に投稿されました
Thank you for contacting us.
I would like the red in size M.

Please let me know the price including shipping to Japan, and send them.

Kind regards.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 11:19:31に投稿されました
Thank you for your contact.
I want a red one, size M.

Please let me know the amount including shipping charge to Japan.
Please put it on show again.

Thank you for your cooperation in advance.


★★★★★ 5.0/1
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 11:16:56に投稿されました
Thank you for contacting me.
I'd like a M size of the red one.

Please tell me the price including the shipment to Japan.
Please put it again.

Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。