Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[韓国語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 8年がかりで築かれたミュージアム 周知の通り、ハンソル・ミュージアムは世界的に有名な建築家・安藤忠雄の手により設計された。彼は建築界のノーベル賞と言われ...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は pojeontrans さん kokkoma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

activetestによる依頼 2013/11/11 12:10:15 閲覧 2240回
残り時間: 終了

8년에 걸쳐 지은 뮤지엄
한솔뮤지엄은 잘 알려진 대로 세계적인 건축가 안도 다다오가 설계했다. 그는 건축계의 노벨상이라 불리는 프리츠커상을 수상한 일본의 건축가다. 트럭 운전수와 복싱선수 출신으로 건축 교육을 받은 적이 없는 특이한 이력의 소유자로 국내에도 팬이 많다. 특히 1980년대 이후에는 미술관이나 종교 건축에서 두드러진 성과를 냈다. 빛의 교회와 물의 교회, 포트워스 근대미술관, 지추미술관 등이 그의 작품이다.

pojeontrans
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/11 12:36:45に投稿されました
8年がかりで築かれたミュージアム
周知の通り、ハンソル・ミュージアムは世界的に有名な建築家・安藤忠雄の手により設計された。彼は建築界のノーベル賞と言われるプリツカー賞を受賞した日本の建築家である。元トラック運転手、元プロボクサー、建築教育を一切受けていない、という特異な履歴の持ち主で韓国内にもファンは多い。特に1980年代以降は美術館や宗教建築での成果が著しい。主な作品として光の教会、水の教会、フォートワース現代美術館、地中美術館などがある。
kokkoma
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/11 13:01:44に投稿されました
8年がかりで建てた博物館

ハンソルミュージアムは世界的に有名な(よく知られた)建築家である安藤忠雄が設計した。彼は建築界のノーベル賞と呼ばれるプリチュコ賞を受賞した日本の建築家である。トラック運転手とボクシング選手という経歴をもち、建築教育を受けたことがないという異例の人物として国内でもファンが多い。特に1980年代以降、美術館や宗教建築に多大なる成果をもたらした。光の教会、水の教会、フォートワース近代美術館、地中美術館などが彼の作品である。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。