[英語から日本語への翻訳依頼] US 品質は1か月以上もちます。送り状番号を送り状のレシートのものをお使い下さい。商品は支払い対象ではありません。

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん ty72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 6分 です。

okotay16による依頼 2013/11/09 05:38:39 閲覧 646回
残り時間: 終了

US
Quality was more than one month let invoice numbers Receipt of the invoice number, the goods were not Dont payment of

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/09 07:44:25に投稿されました
US
品質は1か月以上もちます。送り状番号を送り状のレシートのものをお使い下さい。商品は支払い対象ではありません。
ty72
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/09 07:31:59に投稿されました
米国
一ヶ月以上すぎた状態のものについては、インボイス受領書のインボイス番号をお送り下さい。支払いがされていなかった商品については、、、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。