Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 支払いが遅くなって申し訳ない。 先程、支払いが完了したので確認お願いします。 また、よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん harryyen さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

000naritaによる依頼 2013/11/07 20:41:40 閲覧 913回
残り時間: 終了

こんにちは

支払いが遅くなって申し訳ない。

先程、支払いが完了したので確認お願いします。

また、よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 20:42:51に投稿されました
Hello.

Sorry for my belated payment.

I just completed payment, please kindly check it.

I hope to do business with you again.
harryyen
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 20:47:15に投稿されました
Good afternoon.
I am sorry for late to payment.
I had finished the payment just a moment ago, so would you please check it for me?
Thank you for your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/11/07 20:47:10に投稿されました
Greetings.

Soory for the delay in payment.

I have completed the payment so please confirm it.

I look forward to contact you again for another occasion.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。