Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] #fule HB We have teamed up with The Folds of Honor Foundation to create a lim...

This requests contains 622 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , ty72 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 07 Nov 2013 at 12:16 2068 views
Time left: Finished

#fule HB
We have teamed up with The Folds of Honor Foundation to create a limited edition FUEL 60 Tour Spec. 10% of all proceeds will benefit The Folds of Honor Foundation.
“The Folds of Honor Foundation is rallying a nation to ensure no family is left behind in the fight to preserve American freedom. Through scholarships and other assistance, we give back to the spouses and children of soldiers killed or disabled in service to our country. We provide healing, hope and an opportunity for dreams to be realized with the support of people like you. We feel this our duty as citizens of the greatest country in the world”.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2013 at 12:33
当社はThe Folds of Honor Foundationと提携し、限定版FUEL 60 Tour Specを製作します。収益の10%がThe Folds of Honor Foundationの利益になります。
「The Folds of Honor Foundationは、アメリカの自由を守るための戦いに一つの家族もとり残されないようにするため、国民に回復をもたらします。奨学金やその他の支援を通じ、国のために殉死したもしくは障害を負った兵士の配偶者や子供たちを援助します。私たちは、癒し、希望、そしてあなたのような人々の支援を受けて夢が実現するような機会を提供しています。私たちは、世界で最も偉大な国の市民として、それが我々の務めだと考えています。」
ty72
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2013 at 12:32
#fule HB
我々はFUEL 60 Tour Specの限定品を制作するために、The Folds of Honor Foundationと提携することになりました。全売上高の10%がThe Folds of Honor The Foundationの利益となります。
「The Folds of Honor Foundationはアメリカの自由を保持するために戦いに遅れをとっており、孤独を確実にしてしまうために集結してしまっている。奨学金とその他の支援を通し、我々は国家の務めのために殺された、あるいは障害をもった兵士の配偶者と子供達を取戻す。我々は癒し、希望および、あなた方のような人々の支援を認識するための夢の機会を与える。我々は世界で最高のこの国の市民として義務と考えている。」
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime