Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] US様 マック包丁プロフェッショナルシリーズのMightyシェフナイフ8インチ(約200mm)を再入荷するのはいつですか? 宜しくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は meg_g さん [削除済みユーザ] さん akkyworks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/11/07 05:16:52 閲覧 1129回
残り時間: 終了

US

When are you planning to have in stock Mac Knives. Professional Series 8" Mighty Chefs Knife (Dimpled) again?

Thank you very much.

meg_g
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/11/07 06:17:38に投稿されました
US様

マック包丁プロフェッショナルシリーズのMightyシェフナイフ8インチ(約200mm)を再入荷するのはいつですか?

宜しくお願いします。
meg_g
meg_g- 約11年前
“、ディンプル加工”を約200mmの後に付けて下さい。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/07 05:23:21に投稿されました
いつMac包丁を仕入れるつもりですか。仕入れるとすればまたプロシリーズの8インチ万能包丁(窪みあり)ですか。

宜しくお願いします
akkyworks
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2013/11/07 05:24:44に投稿されました
US様

Mac KnivesのProfessional Series 8" Mighty Chefs Knife (ディンプル加工)につきまして、いつごろ再入荷される予定でしょうか?

お読みいただきありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。