Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この商品に興味を持っています。 購入を検討しているので質問をさせてください。 この商品を購入した場合何日で日本に到着しますか? 日本...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/06 00:59:25 閲覧 1253回
残り時間: 終了

こんにちは。

この商品に興味を持っています。

購入を検討しているので質問をさせてください。

この商品を購入した場合何日で日本に到着しますか?

日本までの料金はいくらですか?

返信を楽しみに待っています。
宜しく御願い致します。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 01:02:53に投稿されました
Hello.

I am interested in your product, and am considering purchase, but I would like to ask you a few things first.

How many days would it take for this product to arrive at Japan if I were to purchase this, and how much would the shipping cost?

I am looking forward to hearing from you.
Kind regards.
jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/06 01:03:02に投稿されました
Hello

I am interested in this product.
Please let me ask some questions because I'm considering buying.
How many days the product takes to arrived in Japan?
How much is the delivery fee to Japan ?

I am looking forward to the reply.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。