Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] まだです。それは予約販売のモデルでカーボンブルです。弊社のウェブサイトを見れは二週間以内にこれらのコードを送付することを公表してありました。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん smbsan さん trangnhung193 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/05 16:34:19 閲覧 1805回
残り時間: 終了

Not yet because it’s a preorder model – carbon bull . If You check in our web site we’ll announced that we’ll delivery these code in two weeks .


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 16:38:15に投稿されました
まだです。それは予約販売のモデルでカーボンブルです。弊社のウェブサイトを見れは二週間以内にこれらのコードを送付することを公表してありました。
smbsan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 17:24:46に投稿されました
まだです。予約モデル(カーボンブル)だからです。我々のウェブサイトの報告の通り、2週間後にこれらのコードを届けます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。