[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。こちらをすでに注文しているのですが、商品が届く際に私の方で関税を支払わなければならないのでしょうか?よろしくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん isuma さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

rankurufj60による依頼 2013/11/05 15:03:05 閲覧 1098回
残り時間: 終了

Hello, i have ordered this alreday. However, im wondering
do i need to pay any custom charges when it comes? thanks

nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 15:10:46に投稿されました
こんにちは。こちらをすでに注文しているのですが、商品が届く際に私の方で関税を支払わなければならないのでしょうか?よろしくお願いします。
ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 15:08:22に投稿されました
こんにちは、既に購入をしましたが、関税を払う必要があるのか教えてください。宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 15:05:49に投稿されました
こんにちは。この注文は既にしましたが、商品が配達されるときに関税を払う必要があるのかと心配しています。いつ配達されますか。宜しくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
isuma
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/05 15:10:59に投稿されました
こんにちは、私はこれをもう注文しました。しかし、疑問がありますが、品物は来たら、私はカスタム料金を払わなければなりませんか。
ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。