Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 念の為確認ですが今回の注文商品はPilot Fermoとなります。 Pilot Decimoは別で注文されていますでしょうか?

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん risurisu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

okotay16による依頼 2013/11/03 00:28:32 閲覧 2611回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
念の為確認ですが今回の注文商品はPilot Fermoとなります。
Pilot Decimoは別で注文されていますでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/03 00:36:07に投稿されました
Danke für die Meldung.
Ich würde jetzt Ihre Bestellung klären. Was Sie bestellt haben, war dies Mal Pilot Fermo.
Haben Sie getrennt Pilot Decimo bestellt?
risurisu
評価 51
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/03 01:15:27に投稿されました
Danke, dass Sie mich kontaktiert haben.
Zur Sicherheit möchte ich jetzt bestätigen, ob es Pilot Fermo ist, was Sie diesmal bestellt haben.
Haben Sie schon Pilot Decimo separat bestellt?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。