Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear sir. My name is Albert Bentvelzen and im a collector. I have found you\...

This requests contains 334 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Oct 2013 at 17:16 1435 views
Time left: Finished

Dear sir.

My name is Albert Bentvelzen and im a collector.
I have found you\'re website and i am asking my self if you ship to the Netherlands Europe.
And can i also chance the languest to english so i can read what it say\'s.
So i can make me a member so i can bay models from you\'re website.

Kind regards

Albert Bentvelzen

The Netherlands

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 17:58
お世話になります。
私はコレクターで、Albert Bentvelzenと申します。
ウェブであなたのサイトを見つけました。オランダへの発送は行ってますでしょうか?
また、私が読めるように、言語を英語に変更できますでしょうか?
そうすれば、メンバーになることができ、あなたのサイトから商品を購入できると思います。

よろしく、お願いします。

Albert Bentvelzen

オランダ
[deleted user]
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 17:45
拝啓

私、コレクターのアルバート・ベントベルゼン(Albert Bentvelzen)と申します。
貴方のウェブサイトを拝見させていただき、二つ質問をさせていただきたくご連絡いたしました。

1.オランダへの配送は行っておりますでしょうか?

2.表示する言語を英語に変更することは可能でしょうか?
  モデルを購入させていただくために会員になりたいのですが、日本語が読めずに困っております。

ご回答のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。

アルバート・ベントベルゼン(Albert Bentvelzen)より
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime