[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは もし、速達便で商品を送ってもらえるならば、$25の割引は無しで構いません。 プレゼントに使う為、とても急いでいます。 早急な連絡、発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん mapmetroi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

000naritaによる依頼 2013/10/30 11:41:59 閲覧 867回
残り時間: 終了

こんにちは


もし、速達便で商品を送ってもらえるならば、$25の割引は無しで構いません。

プレゼントに使う為、とても急いでいます。

早急な連絡、発送をよろしくお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 11:49:25に投稿されました
Hello.

If you send the item by express mail, you don't have to offer a $25 discount.

I am in a very hurry because it is a present.

Please contact me and send it as soon as possible.
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 12:00:34に投稿されました
Hello,
If you send the goods by express delivery, it does not matter without the discount of $ 25.
For use in the present we are in hurry.
Please contact us and send the good ASAP

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。