[Translation from English to Japanese ] Due to vendor agreements, we are unable to sell to resellers. We would sugges...

This requests contains 286 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroyuqui38 , yoshierum0605 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Oct 2013 at 01:07 1255 views
Time left: Finished

Due to vendor agreements, we are unable to sell to resellers. We would
suggest checking with the manufacturer to help you for reselling
purposes. If you have any questions please feel free to email us back
or give us a call at 1.800.996.8637 and one of our representatives can
help you out.

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2013 at 01:20
販売店の協定により再販業者に販売することはできません。再販の目的についてのサポートに関して製造業者に確認されることをお勧めいたします。何かご質問等ございましたら、メールへ返信もしくは1.800.996.8637にお電話下さい。弊社の代表がお客様をサポートいたします。
[deleted user] likes this translation
yoshierum0605
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2013 at 01:15
下請契約に基づき、再販業者との取引はできません。
工場に直接確認して、再販目的の取引がしたい旨伝えてみてください。
他にご質問がありましたら、またメールをされるか、1-800-996-8637までお電話ください。
当社スタッフが対応いたします。
[deleted user] likes this translation
hiroyuqui38
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2013 at 01:24
販売者の同意によって、我々は転売人に売ることができません。
製造者に、あなたを助けるため、転売する目的について相談なさることを提案します。
何か質問がありましたら我々にeメールを返すか,1.800.996.8637へ電話してくれれば
代表者がお助けします。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime