[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってごめんなさい。facebookのアカウントを教えてくれてありがとうございました! 友人のアカウントを通じてプロフィールの写真を見たんですけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

otaka0706による依頼 2013/10/29 22:30:17 閲覧 1776回
残り時間: 終了

返信が遅くなってごめんなさい。facebookのアカウントを教えてくれてありがとうございました!
友人のアカウントを通じてプロフィールの写真を見たんですけど女装姿だったから大笑いしちゃいました(笑
いま作ってるボディーパネルは何個かFRPで複製する為のmale mold なんです。うまく複製できるかわからないけどねlol
1:10トラックのプランが気になりますね~何をするのか気になってしょうがないです。教えてください(笑

言葉の壁なんて気にしないで一緒に遊んだら楽しいでしょうね~


ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:40:48に投稿されました
I'm so sorry for the late reply. Thank you for telling me your facebook account!
I have seen your profile picture through my friend's account, but that really made me laugh because you were dressing as a female LOL
The body panel that I am making is the male mold for copying FRP, although I'm not sure if I can copy them properly LOL
I'm really looking forward for the 1:10 track plan, I'm really anxious to know what they'll be doing. Please tell me!!

It would be so much fun if we could play together without caring about our language problems!
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:43:43に投稿されました
I am sorry for the late email response. Thank you very much for letting me know the facebook account.
I saw the profile photo via a friend's account and I saw a girl appearance so I laughed really hard (laugh).
The body panel being created is a male mold for replicating the FRP. But i don't know if the replication can be successfully done lol
I am worried about the 1:10 track plan ~ I am worried what needs to be done. Please tell me (laugh)

Don't worry about the language barrier and let us enjoy this together.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:39:23に投稿されました
I apologize for the late response. Thank you very much for letting me know the facebook account.
I saw the profile photo through a friend's account but since it has a woman appearance, I laughed my heart out (laugh)
The body panel I am currently making is a male mold for duplicating some pieces of FRP. But i don't know if I could successfully do the duplicate lol
I am a bit concern on the 1:10 track plan - I am worried on what needs to be done. Please tell me (laugh)

Don't worry about the language barrier and let's just enjoy this together.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ラジコンカーの制作に関する友人との会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。