原文 / 日本語
コピー
あなたが送ってくれたアイテムは似ていますが、違うものです。
このアイテムはアンティーク物なので承認できません。
あなたがebayで出品した写真のものを送ってください。
写真もいっしょに送っておきます。
1枚目の写真があなたがebayで出品したもの。
2枚目の写真が私が受け取ったものです。
確認の上どのように対応するのか至急連絡ください。
翻訳 / 英語
- 2011/04/10 07:51:49に投稿されました
The item you have sent me is similar to what I auctioned off but it is a wrong item.
This item cannot be accepted because it is antique.
Please send me the item you actually listed on the ebay.
I have attached photos.
The first one is the one you listed on the ebay.
The second one is the one I received.
Please confirm and get back to me immediately how you will solve this matter.
Thank you.
This item cannot be accepted because it is antique.
Please send me the item you actually listed on the ebay.
I have attached photos.
The first one is the one you listed on the ebay.
The second one is the one I received.
Please confirm and get back to me immediately how you will solve this matter.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/04/10 11:07:46に投稿されました
The item which you sent is similar, but is different.
Because this item is an antique , I can't approve it.
Please send the photograph which you exhibited in ebay.
I send the photograph together.
The first photograph is which you were exhibited in ebay.
The second is which i received.
how you respond after confirmation, please inform it as soon as possible.
Because this item is an antique , I can't approve it.
Please send the photograph which you exhibited in ebay.
I send the photograph together.
The first photograph is which you were exhibited in ebay.
The second is which i received.
how you respond after confirmation, please inform it as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/04/10 11:16:42に投稿されました
The item syou sent is similar,but diffrent.This item is antique,soI can`t admit it.Please send me a photo of an item you exhibit in ebay.I send to you a photoes of items.The first photo is of item you exhibit in ebay.The next photo is of item i received.Please notify me quickly how you will act..
★★★★☆ 4.0/1