Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] <strong>荒井:</strong><br></br>雇用の流動化を目的とした規制緩和が進むことは、人材業界にとっては追い風になると認識しております。

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん satoshi33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 34分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:56:40 閲覧 1039回
残り時間: 終了

<strong>荒井:</strong><br></br>雇用の流動化を目的とした規制緩和が進むことは、人材業界にとっては追い風になると認識しております。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 21:30:20に投稿されました
<strong>Arai:</strong><br></br>We recognize that proceeding deregulation for the purpose of increasing mobility of employment is a tailwind for the human resources industry.



satoshi33
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 19:07:40に投稿されました
<strong>Arai:</strong><br></br>
We recognize that it become the fair wind for the manpower supply company that deregulation for the porpose of the fluidity of the employment advances.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考



Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>雇用の流動化を目的とした規制緩和が進むことは、人材業界にとっては追い風になると認識しております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。