[英語から日本語への翻訳依頼] マーク・シュライバーは1960年、オハイオ州、シンシナティ市で生まれた。 15歳で高校を卒業以来がむしゃらに執筆活動を続けてきて、 いくつかの作品は出版さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は rollingchopsticks さん bhendo さん mimistya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 406文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

conblogによる依頼 2013/10/29 10:23:29 閲覧 2398回
残り時間: 終了

Mark Schreiber was born in 1960 in Cincinnati, Ohio and has been writing unrelentingly since he graduated high school at the age of fifteen. A few works have made it into print, including a nonfiction adventure, Dreams of the Solo Trapeze: Offstage With the Cirque du Soleil. His first novel, Princes in Exile, set at a summer camp for kids with cancer, was published in ten countries and made into a film.

rollingchopsticks
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 10:48:20に投稿されました
マーク・シュライバーは1960年、オハイオ州、シンシナティ市で生まれた。 15歳で高校を卒業以来がむしゃらに執筆活動を続けてきて、 いくつかの作品は出版された。 その中にはノンフィクションの冒険物で『ソロ・トラペズの夢:シルク・ドゥ・ソレイユの舞台裏』等がある。 彼の処女作『亡命中の王女』は癌を煩っている子供達のサマーキャンプが舞台となっていて10カ国で出版され映画にもなっている。
rollingchopsticks
rollingchopsticks- 10年以上前
『亡命の王女』ではなく『亡命中の王子達』の訂正お願いします。失礼しました。
bhendo
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 10:34:53に投稿されました
マーク シライバー(Mark Schreiber) 氏はオハイオ州シンシナッチ市に1960に生まれ、15歳で高校卒業以来絶えず執筆している。ノンフィクションアドベンチャー「 Dreams of the Solo Trapeze: Offstage With the Cirque du Soleil」を含むいくつかの作品は本として発行されている。初めての小説「Princes in Exile」は癌小児患者のサマーキャンプを描き、10カ国で出版され映画化もされた。
mimistya
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 10:41:51に投稿されました
マーク・シュレイバーは1960年にオハイオ州シンシナティで生まれ、15歳で高校を卒業してから頑に小説を書き続けている。ノンフィクション冒険もの、「ソロ・トラピーゼの夢」、「シルク・ド・ソレイユの舞台裏」、などの数点が出版された。彼の最初の小説である、「亡命の王子」がんを患った子供達のサマーキャンプを主題にしており、10カ国で本が出版され、又映画にもなった。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。