[日本語から英語への翻訳依頼] ebayの規約でメールアドレスをebay上で送ることは出来ません。 出品価格を変更してください。 価格変更後の商品を私がすぐに購入します。

この日本語から英語への翻訳依頼は sl_translator さん [削除済みユーザ] さん sakura1980z さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/29 00:01:28 閲覧 1641回
残り時間: 終了

ebayの規約でメールアドレスをebay上で送ることは出来ません。
出品価格を変更してください。

価格変更後の商品を私がすぐに購入します。

sl_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 00:04:01に投稿されました
Due to the ebay rules, I cannot send an email address on ebay.
Please change the exhibition price.

After the price change, I would buy the item immediately.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 00:03:36に投稿されました
According to the eBay regulations, we cannot send email addresses on eBay.
Please change the listing price.

I will purchase the item as soon as you change the price.
★★★★★ 5.0/1
sakura1980z
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 00:14:48に投稿されました
It is not approved for sending E-mail address on eby due to violating ebay rule.
Please change your offering price.
I will immediately purchase the goods which changed the price.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。