Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] その岸からの眺めはどうだった? (あなたが)生還するためのルールは何だ? 快楽の対価 地獄の中にある幸福 ルートはどこにでもある 「命」を撮影&アップロー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "タイトル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

marifilesによる依頼 2013/10/28 12:41:34 閲覧 3788回
残り時間: 終了

その岸からの眺めはどうだった?
(あなたが)生還するためのルールは何だ?
快楽の対価
地獄の中にある幸福
ルートはどこにでもある
「命」を撮影&アップロードする
あなたは「私はここにいる」と叫んだ
疑いはいつも過去の中にある
彼の信念
彼の戸惑い
映画のお約束

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 12:48:30に投稿されました
How was a view from the shore?
What is your route to going back to life?
The price of pleasure
Happiness in hell
A route is everywhere
Shoot and upload life
"I'm here!" you cried.
Doubt is always in the past
His belief
His confusion
A movie date
marifilesさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 13:12:56に投稿されました
How was the view from the shore?
What is the rule (for you) to survive?
Compensation of pleasure
Happiness is in the hell
The root Is everywhere
"A life" is shot and uploaded
You cried, "I'm here"
The doubt is always in the past
His belief
His confusion
A promise in a movie
marifilesさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。