[Translation from German to Japanese ] habe gerade gesehen dass die Lieferadresse direkt in Japan ist; da wir mit de...

This requests contains 311 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junti , otomako ) and was completed in 22 hours 46 minutes .

Requested by nissy at 26 Oct 2013 at 23:49 2356 views
Time left: Finished

habe gerade gesehen dass die Lieferadresse direkt in Japan ist; da wir mit der einen Lampe bereits auf knapp 10 kg kommen und die andere ziemlich groß ist müsste ich beide lampen einzeln verschicken; das sind 59€ pro Paket; allerdings hätte ich wie gesagt noch Lampen im Angebot, die ich mit reinpacken könnte.

otomako
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 23:54
届け先が直接日本になっていますのを今見ました。1つのランプですでに10kg弱で、他のがかなり大きいので2つを別々に送らなければなりません。各小包ごと59ユーロになります。ですが他にも同梱できそうなランプをいくつか持っています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2013 at 22:36
お届け先は直接日本だと只今確認させていただきました。ランプの一つがちょうど10キロでもう一つのものがかなりかさばるものだったこともあり、それぞれ単品で送らせていただきます。送料は一品あたり59ユーロです。申し上げたとおり、他にもご紹介させていただきたいランプはありますので、ご検討ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime