[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの画面で選択が出来なかったためST-6S1としてますが、ST-6が正式オーダーです。

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん junnyt さん yusukeameku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/08 07:31:30 閲覧 1453回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こちらの画面で選択が出来なかったためST-6S1としてますが、ST-6が正式オーダーです。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 07:48:25に投稿されました
Because I could not make a choice in this screen, my correct order is ST-6.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 08:02:31に投稿されました
ST-6 is the official order even though we couldn't select it in this display and call it ST-6S1.
yusukeameku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 09:45:39に投稿されました
I made an order of ST-6S1 on your website.
HOWEVER, WHAT I DO WANT IS ST-6.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。