[日本語から英語への翻訳依頼] これ以上待つことができないため、返金を願います。返金が済んだら連絡をしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん mon_angelo79 さん jolie0617 さん naokiaoki2013 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

asaminiによる依頼 2013/10/23 19:36:45 閲覧 6793回
残り時間: 終了

これ以上待つことができないため、返金を願います。返金が済んだら連絡をしてください。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 19:39:05に投稿されました
As I cannot wait any more, I'd like to request a refund. Please contact me when you have made the refund, thank you.
asaminiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
mon_angelo79
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 19:38:32に投稿されました
I could wait no longer so I am asking a refund. Please contact me once your done with the refund.
★★★☆☆ 3.5/2
jolie0617
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 19:43:08に投稿されました
I can not wait for you any longer anymore, please refund and contact me after.
naokiaoki2013
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 19:40:17に投稿されました
Since I can't wait any longer, please pay the refund. Please contact me if the refund is finished.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。