Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ⇒ Feature: 1. Waterproof Wire endoscope 2. High resolution With 1/6 COMS cam...

This requests contains 1293 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( akihiro_12 , kanakotok ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nosuke0208 at 22 Oct 2013 at 16:52 2198 views
Time left: Finished

⇒ Feature:
1. Waterproof Wire endoscope
2. High resolution With 1/6 COMS camera
3. 4 LED low lux luminance lights can work better when the light is dark
4. XP system can watch video directly without install software, Vista or Win 7 need use our software which in the CD
5, Can take photo and save it on your PC
6. Can record video, and save the video on your PC

⇒ How to adjust the LED brightness:
4 LED more bright
LED brightness adjust

⇒ How to use software for take video and photo
Step1: Put CD to CD-RPM
Step2: Copy the file RsCap1.10 to the your PC disc
Step3: contact our USB Wire com to your PC and open RsCap1.10

akihiro_12
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2013 at 17:08
⇒機能:
1. 防水ワイヤー内視鏡
2. 高画質 1/6 COMSカメラ内臓
3. ライトが暗いときには、4つのLED低ルクスの輝度ライトが性能を発揮
4. XPシステムでは、ソフトウェアをインストールしなくても直接ビデオを見ることができます。Vistaまたはウィンドウズ7では、CDのソフトウェアが必要です。
5. 撮った写真をPC上に保存することができます
6。ビデオを録画し、PC上でビデオを保存することができます

⇒LEDの明るさを調節する方法:
4つのLEDは、より明るくなります。
LEDの明るさを調節

⇒ソフトを使ってビデオの録画や写真撮影をする方法
ステップ1:CD-RPMにCDを入れます
ステップ2:お使いのPCディスクにRsCap1.10ファイルをコピーします
ステップ3:お使いのPCに当社のUSBワイヤーコムをコンタクトし、RsCap1.10を開きます
kanakotok
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2013 at 17:01
特長
1 ウォータープルーフ仕様ワイヤ内視鏡
2 1/6COMS付きの高解像度カメラ
3 周りの照明が暗いときにより使いやすい、4つの低ルクス輝度のLED照明
4 XPシステムではソフトウェアをダウンロードすることなくビデオを見ることができまずが、Vistaやウインドウズ7ではCDからソフトウェアをインストールしていただく必要があります。
5 写真を撮ってパソコン上で保存ができます
6 ビデオ撮影ができ、パソコン上で保存ができます。

LED照明の明るさの調整の仕方
4LED more brightのあと、LED brightness adjustから調整ができます。

ビデオや写真撮影のためのソフトウェアの使い方
1 CDをCD-RPMに入れてください。
2  RsCap1.10 というファイルをあなたのパソコンのディスクにコピーしてください。
3 私どものUSB Wire
にご連絡いただき、その後RsCap1.10を開いてください。

Step4: Open the software and click” file”,choose ”Set capture file” to set video or photo save file.
Step5: Click ”capture”, if you wont record video ,click “start capture”,
    click again to stop it .if you want take a photo ,click the “shapshot” for take photo

Function items; Spec Description
Camera; 1/6” VGA COMS
Pixel; VGA 300K
Resolution; 640×480,352×288,320×240,176×144,160×120
Capture; Resolution Up to 640×480
LED; 4 White LED bright light
Bringhtness; Auto
Exposed control; Auto
F/NO; 2.8
Camera housing diameter; ¢14.5 mm
Wide visual view angle; 62°
LED switch; Adjustable lighteness swich
Focal Distance ;6CM-infinate
I/O interface; USB 2.0/1.1
Coler; 24 bits coler
Temperture; UP to 80℃

akihiro_12
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2013 at 17:22
ステップ4:ビデオをセットしたり写真を保存するには、ソフトウェアを開き、"ファイル"をクリックして"キャプチャー·ファイルを設定"を選択します。
ステップ5: "キャプチャ"をクリックします。ビデオを録画しない場合は"キャプチャを開始"をクリックします。
停止するにはもう一度クリックします。写真の撮影には、"shapshot"をクリックします。

商品機能、スペック
カメラ 1/6" VGA COMS
ピクセル VGA300K
解像度 640×480 352×288 320×240 176×144 160×120
キャプチャ 最大640×480の解像度
LED 明るいホワイトのLEDライトが4つ
明るさ オート
露出制御 オート
F/NO 2.8
カメラハウジングの直径 ¢14.5ミリメートル
ワイド視覚視野アングル 62°
LEDスイッチ 明るさ調節の切替スイッチ
焦点距離 6CM-無限
I/ Oインタフェース USB 2.0/1.1
コラー、24ビットのコラー
温度 最大80℃
kanakotok
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2013 at 17:10
4 ソフトウェアを開いて”file”をクリックし、”Set Capture File”を選択し、ビデオまたは写真の保存ファイルを設定してください。
5 "capture"をクリックし、ビデオの撮影をするのなら"start capture"をクリックしてください。
二度クリックすると撮影を終了します。写真を撮影したい場合には"shapshot"をクリックしてください。

機能アイテム スペックの詳細
カメラ 1/6” VGA COMS
ピクセル VGA 300K
解像度 640×480,352×288,320×240,176×144,160×120
LED 4つの明るい白いLED照明
明るさ 自動
露光調整 自動
F/NO 2.8
カメラハウシングダイアメーター ¢14.5 mm
高ビジュアルビュー角度 62度
LEDスイッチ 明るさの調節が可能
焦点距離 6センチから無限
I/O interface; USB 2.0/1.1
Coler; 24 bits coler
耐用温度 80度まで

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime