Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 非常に素敵なピンブローチです。 針の棒の部分とチェーンは18金です。しかし針のキャッチの部分だけは構造上ステンレスで出来ており、18金でコーティングされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん rhtranslate さん batou187 さん sakura1980z さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

lustrousによる依頼 2013/10/21 22:29:35 閲覧 4712回
残り時間: 終了

非常に素敵なピンブローチです。
針の棒の部分とチェーンは18金です。しかし針のキャッチの部分だけは構造上ステンレスで出来ており、18金でコーティングされていたのですが、中古のため剥げてシルバー色が出ています。他の部分は大変綺麗な状態です。もう製造されていないヴィンテージです。

製薬会社の新しい製品を記念して特別に作られたトレイです。このウサギのモチーフは大変珍しいので次、入荷出来るか分かりません。

非常にエレガントで芸術品のようです、あなたのコレクションにおすすめです。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 22:45:22に投稿されました
It is a very nice pin brooch.
The tail of the needle and the chain is made of 18-karat gold. But only part of the needle catch is made from a stainless steel structure, and even though it has been coated with 18-karat gold, it has been used and the peeling revealed the silver color. The other parts are still very beautiful. It is vintage and no longer manufactured.

It is a tray made ​​especially to commemorate the new product of the pharmaceutical company. This rabbit motif is very rare and I do not know if it will sell.

It seems to be a very elegant work of art so I recommend it for your collection.
lustrousさんはこの翻訳を気に入りました
rhtranslate
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 22:46:41に投稿されました
It is a very beautiful pin brooch.
The pin and chain are 18k gold. However, the catch of the pin, due to the structural requirements, is made in stainless steel. It was coated in 18k gold, but because it is used, it has chipped away and some silver color is visible. The rest is in extremely good shape. It is a vintage item no longer in production.

It is a tray that was made in commemoration of a new product by a pharmaceutical company. The rabbit motif is extremely rare, and we do not know when we will have another in stock.

It is an extremely elegant, art-like item, and would recommend it as part of your collection.
batou187
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 22:42:01に投稿されました
It's a really lovely broach.
The needle bar and the chain are 18-carat gold. Just the bar's catch is made of a structural stainless steel and coated with 18-carat gold; however, due to it being a used article, it's peeling and a silver color is also visible. The other parts are in quite beautiful condition. It's a vintage product that they don't make anymore.

It's a tray that was specially made to commemorate a pharmaceutical manufacturer's new product. This rabbit motif is quite rare, so I don't know when the next time we'll get one in is going to be.

It's extremely elegant, like a work of art, and I would recommend it for your collection.
sakura1980z
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 23:30:45に投稿されました
It's a very fabulous pin brooch. The pin pole and chain was made by 18-carat gold. However, the holder was only made by stainless mechanically and coated with 18-carat gold, though, the gold came off and silver base was appeared on the surface by way of secondhand. The other parts are in very good condition. It's a vintage goods which has not been manufactured yet.
The tray was specially made as a keepsake for the new products of pharmaceutical company. The rabbit motif is very rare, so we won't assure to buy them next.
It is very elegant and like an art. We recommend it for your collection.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。