Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からアラビア語への翻訳依頼] アプリを起動したら即入力が可能で、日付や時刻を選ぶ操作はスワイプやスクロールにしているため操作感が抜群、既存の予定をチェックしながら新規の予定の入力ができ...

この日本語からアラビア語への翻訳依頼は arumine さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

miuratterによる依頼 2013/10/21 09:47:47 閲覧 1147回
残り時間: 終了

アプリを起動したら即入力が可能で、日付や時刻を選ぶ操作はスワイプやスクロールにしているため操作感が抜群、既存の予定をチェックしながら新規の予定の入力ができるのでダブルブッキングの心配も不要です。

2)既存カレンダーとの連携

はじめは端末内のすべてのカレンダーを表示していますが、個別に設定が可能です。
選択したカレンダーに予定の登録ができるので、Googleカレンダーを使っている場合には、自動的に同期されます。

『超速スケジュール入力』を使えば、もうネイティブのカレンダーは不要です!

arumine
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/10/22 05:23:31に投稿されました
يمكن أن تدخل بعد تشغيل برنامج، تشغيل جيد لأن اختيار يوم و وقت swipe او scroll،لا تقلق حجز مزدوج لأن يمكن أن تدخل مواعيد جديد و أنت تشاهد مواعيد موجودة

الاتصال بتقويم موجود

أولا يعرض كل تقويم في جهاز، ولكن يمكن أن تعد على حدة.
يمكن أن تسجل التقويم على اختيارك، اذا كنت تستخدم تقويم جوجل، حيث أنه يتزامن أوتوماتيكيا.
استخدم "ادخال مواعيد بغاية السرعة" ، لا تحتاج إلى تقويم أصلي!
arumine
arumine- 約11年前
scrollはتمريرです。
arumine
arumine- 約11年前
コメントの訂正
swipeがتمريرでした。
arumine
arumine- 約11年前
スクロールはتحريكです。
arumine
arumine- 約11年前
もしくは、زلق
arumine
arumine- 約11年前
スワイプやスクロールはالتمرير و الزلقです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。