Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ジュエリー情報 金属の素材:ステンレス 高さ:0.6 cm 幅:2.3 cm 長さ:5.5 cm チェーンの種類:アズキチェーン チェーンの長...

この日本語から英語への翻訳依頼は karelua さん lyunuyayo さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 7分 です。

hothecuongによる依頼 2011/04/01 13:24:23 閲覧 2624回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ジュエリー情報
金属の素材:ステンレス
高さ:0.6 cm
幅:2.3 cm
長さ:5.5 cm
チェーンの種類:アズキチェーン
チェーンの長さ:50cm アジャスター付 +20cm
発売年: 2010 

karelua
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 15:37:31に投稿されました
Jewelry Information
Type of matrial metal: Stainless
Height: 0.6cm
Width: 2.3cm
Length: 5.5cm
Chain type: Cable chain
Chain length: 50cm with adjuster +20cm
Released year: 2010
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 18:31:43に投稿されました
Information of the jewelry
Metallic material: Stainless steel
Height: 0.6cm
Width: 2.3cm
Length: 5.5cm
The type of the chain: Adzuki bean chain
The length of the chain: 50cm, with adjuster plus 20cm
The release year: 2010 
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 16:52:19に投稿されました
Jewelry information
Metallic material : Stainless
Height: 0.6cm
Width:2.3cm
Length: 5.5cm
Chain type: Red bean chain
Chain length: 50cm with adjuster +20cm
Launching year: 2010

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。