[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからPerfect. Thank you. とのFeedback評価をいただきました。 ありがとう。商品を無事に受け取ったのであれば、商品を受け取っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん 3_yumie7 さん sakura1980z さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hnakamuraによる依頼 2013/10/18 23:59:39 閲覧 1230回
残り時間: 終了

あなたからPerfect. Thank you. とのFeedback評価をいただきました。
ありがとう。商品を無事に受け取ったのであれば、商品を受け取ったことを申告し
ケースをクローズしていただけないでしょうか

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 00:02:16に投稿されました
I received a "Perfect. Thank you" evaluation feedback from you.
Thank you. I will report that the product has been received in the event that you have received it without any problems so can you kindly close the case?
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 00:02:11に投稿されました
I received the feedback from you saying 'Perfect, Thank you."
Thank you for this feedback. As you have received the item without problem, could you please close this case of claim?
sakura1980z
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 00:06:32に投稿されました
I have received your Feedback evaluation "Perfect. Thank you."
Thank you. If no problem, could you please declare that you got the goods in safe and close the case?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。